These participles have the characteristic ending – ВШИЙ, an adjective ending which agrees in number, gender and case with the noun to which it relates. It means ‘ who\which VERB-ed or was VERB-ing’
ИЗУЧАВШИЙ – who was studying ИЗУЧИВШИЙ – who mastered
If the verb is reflexive, add – СЯ ( never СЬ)
ЗАНИМАТЬСЯ ‘to study’ (past – занимался) – ЗАНИМАВШИЙСЯ
If the past tense of the verb does not end – Л, add – ШИЙ (without the В) to the masculine singular of the past tense: принести ‘to bring’ (past – принёс) – принесший ‘who brought’
Exceptions:
The main one is ИДТИ (and all its prefixed forms) which has the past participle form ШЕДШИЙ ВОЙТИ – ВОШЕДШИЙ (who went in) ПРОЙТИ – ПРОШЕДШИЙ (who went through) Note also: ВЕСТИ (to lead) – ВЕДШИЙ (who\which led) ПРИОБРЕСТИ (to acquire) – ПРИОБРЕТШИЙ (who acquired)
EXERCISE:
Translate:
Студенты, опоздавшие на экзамен, очень беспокоились. 2. Человека, нашедшего телефон, просят позвонить в редакцию.
These participles always correspond in meaning to который + past tense: Рабочие, построившие дом, занимаются новым проектом. = Рабочие, которые построили дом, занимаются новым проектом.
These participles are easily recognized by their characteristic – Щ – followed by the adjective ending – ИЙ To form them, take any imperfective verb in its ОНИ-form (читают), take off –Т and add – ЩИЙ
Exercise
Find the infinitives from which the participles are formed and translate the sentences:
Мы шли по дороге, ведущей в лес. 2. Все уважают журналистов, пишущих правду. 3. Мистер Поуп встречается с бизнесменом, строящим новые заводы. 4. Мы ищем переводчика, знающего китайский язык. 5. На интервью приглашаются люди, умеющие общаться с детьми. 6. В этой аудитории находятся студенты, готовящиеся к экзаменам.
1. The PRESENT Passive Participle – is very rare. It’s meaning is ‘being V-ed’: Она человек, уважаемый всеми – She is a person who is respected (being respected) by everybody). Present passive participles are formed from the first person plural (the МЫ form) of imperfective transitive verbs by adding the adjectives ending – ЫЙ: Уважать – мы уважаем +ЫЙ = уважаемый (being) respected Любить – мы любим +ЫЙ = любимый (being) loved Обсуждать – мы обсуждаем +ЫЙ = обсуждаемый – (being) discussed
2. The PAST Passive Participles are formed by dropping the infinitive ending of a perfective transitive verb and past passive participle ending: а) Работу, сделанную Машей, должен был сделать Ваня – The work done by Masha should have been done by Vanya. Сделать – сдела… +НН = сделанная. b) Вот пять билетов, купленных вчера. Here are five tickets (which were) bought yesterday. Купить – купл… + ЕНН = купленный. c) Школа, закрытая на ремонт. School closed for renovations. Закрыть – закры… + Т = закрытый.
Passive Participles Long-Form
PASSIVE
Imperfective
Perfective
PRESENT
ЕМ : уважать – мы уважаем – уважаемый ИМ: любить – мы любим – любимый
Русские активные или ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ причастия бывают двух видов: Настоящего и Прошедшего времени.
Russian has two active participles:1. The Present active participle – corresponds to English ‘- ing’ verb forms: “The man reading the newspaper is a spy” – Мужчина, читающий книгу, шпион.
2. The Past active participle – corresponds to ‘who\which + past tense’: “The man who gave you all this money is a spy” – Мужчина, давший тебе все эти деньги, шпион.
ACTIVE
Imperfective
Perfective
PRESENT
читать – они читают – чита + ЮЩ = читающий ‘reading’ говорить – они говорят – говор +ЯЩ = говорящий ‘speaking’
————–
PAST
изучать – изучал – изуча + ВШ = изучавший ‘who studied’ *If the past tense of the verb does not end -л, add –Ш (without the В): нести – нёс +Ш = нёсший **The past participle form ИДТИ = ШЕДШИЙ
войти – вошёл – вошедший пройти – прошёл – прошедший
A number of active participles are commonly used as adjectives: ‘Has been Wife’
Следующий день – the following day (from следовать – следуют – следующий – to follow) Пишущая машинка – typewriter machine (from – писать – пишут – пишущая – to write) Ведущая роль – leading role (from вести – ведут – ведущая – to lead) Блестящая книга – brilliant (shining) book (from блестеть – блестят – блестящая – to shine) Кипящая вода – boiling water (from кипеть – кипят – кипящая – to boil) Выдающиеся писатели – outstanding writers (from выдаваться – выдаются – выдающиеся – to stand out) Непьющий – non-drinking (from пить – пьют – пьющий – непьющий – to drink) Бывшая жена – former (has been) wife (бывший – is the past active participle of ‘to be’) Прошедшее время – past time, past tense (from пройти – прошёл – прошедший – to pass)
Some are used as nouns:
Мы приглашаем всех желающих
We invite all those who want to come (желающий – ‘who wishes’ from желать)
Он работает с начинающими
He works with beginners (начинающий – ‘beginning’ from начинать – to begin)
Опоздавших просят подождать
Latecomers are asked to wait (опоздавший – ‘who was late’ from опоздать – ‘to be late’)
Instead of ДВА РЕБЁНКА (two children) Russian normally say ДВОЕ ДЕТЕЙ (twosome of children). There are NINE of these collective numerals, from two to ten, but only the first free are common:
ДВОЕ a twosome ТРОЕ a threesome ЧЕТВЕРО a foursome
The others are ПЯТЕРО, ШЕСТЕРО, СЕМЕРО, ВОСЬМЕРО, ДЕВЯТЕРО, ДЕСЯТЕРО.
You need these collective numerals:
when counting children (ДЕТИ) and men (МУЖЧИНЫ) У неё двое детей. (She has two children). Двое мужчин (Two men) – not ДВА МУЖЧИНЫ
when counting words which have no singular forms: часы (watch), брюки (trousers), сутки (twenty-four hours). У меня ДВОЕ ЧАСОВ. (I have two watches) В поезде мы ехали ТРОЕ СУТОК. (We spent three days and nights on the train. )
in phrases such as “There are four of us” – Нас ЧЕТВЕРО. Нас было ТРОЕ (There were three of us)
EXTRA: More on Collective Numerals
Optionally, collective numerals can be used for a groups of males (not females or mixed groups): ДВОЕ СОЛДАТ (two soldiers), ТРОЕ УЧИТЕЛЕЙ (three teachers).
BUT!! ТРОЕ МИНИСТРОВ (a threesome of male government ministers) would sound disrespectful – ТРИ МИНИСТРА is more polite.
Declension of collective numerals
N
G
D
A
I
P
двое
двоих
двоим
двое (inan.) двоих (an.)
двоими
двоих
трое
троих
троим
трое (inan.) троих (an.)
троими
троих
четверо
четверых
четверым
четверо (inan.) четверых (an.)
четверыми
четверых
The others declines like ЧЕТВЕРО
Key Phrases:
НОМЕР НА ДВОИХ (in a hotel – a room for two people), СТОЛИК НА ДВОИХ (in a restaurant – a table for two )
РАБОТАТЬ ЗА ТРОИХ (to work for three – do as much as three people)
ПОЛТОРА (One and a Half with masculine nouns) and ПОЛТОРЫ (One and a Half with feminine nouns) use the Genitive singular:
Мы ждали полтора часа (gen.sg.) (We waited for an hour and a half)
Полтора килограмма (gen.sg.) (Оne and a half kilograms)
Полторы недели (fem.gen.sg.) (Оne and a half weeks)
NOTE!
Тысяча (thousand), миллион (million), миллиард (billion), биллион (million million) are grammatically nouns, not numerals, witch means: a) they have normal nouns endings and b) they behave like килограмм, not like пять, i.e. following nouns and adjectives are always in the genitive:
Singular
N
G
D
A
I
P
m
есть полтора миллиона миллиарда биллиона
нет полутора миллиона миллиарда биллиона
дать полутора миллионам миллиардам биллионам
вижу полтора миллиона миллиарда биллиона
с полутора миллионами миллиардами биллионами
о полутора миллионах миллиардах биллионах
f
полторы тысячи
полутора тысяч
полутора тысячам
полторы тысячи
полутора тысячами
полутора тысячах
Plural
N
G
D
A
I
P
m
полтора миллиона миллиарда биллиона (долларов)
полутора миллионов миллиардов биллионов (долларов)
🙂 очаровывать to charm, to captivate, to fascinate – imperfect кого? чем? Она всегда очаровывает парней (кого? – accusative) своей красотой ( чем? – instrumental) She always captivates guys with her beauty
очаровать – perfect кого? чем? Она сразу очаровала его своей красотой She immediately fascinated him with her beauty
🙂 очаровываться to fall in charm– imperfect кем? чем? Она всегда очаровывается высокими блондинами с голубыми глазами She is always fascinated by tall blond with blue eyes
Очароваться = быть очарованным, быть очарованной кем? чем? Она была очарована его тонким чувством юмора She was fascinated by his subtle sense of humor
🙁 разочаровывать to disappoint – imperfect кого? чем? Она каждый раз разочаровывала парней своей меркантильностью She each time disappointed the guys with her mercantility
разочаровать – perfect кого? чем? Она опять разочаровала его своей грубостью She again disappointed him with her rudeness
🙁 разочаровываться to be disappointed– imperfect в ком? в чём? Обычно она быстро разочаровывается в людях ( в ком? – prepositional) Usually she is quickly disappointed in people
разочароваться – perfect в ком? в чём? Она в очередной раз разочаровалась в своём друге She was once again disappointed in her friend
ОДИН – has the same grammar and endings as ЭТОТ – MASCULINE
ОДНА – has the same grammar and endings as ЭТА – FEMININE
ОДНО – has the same grammar and endings as ЭТО – NEUTER
ОДНИ – has the same grammar and endings as ЭТИ – PLURAL
Nominative (C-1)
Genitive (C-2)
Dative (C-3)
Accusative (C-4)
Instrumental (C-5)
Prepositional (C-6)
один (этот) одно (это)
одного (этого)
одному (этому)
anim=G inanim=N
с одним (с этим)
об одном (об этом)
одна (эта)
одной (этой)
одной (этой)
одну (эту)
с одной (с этой)
об одной (об этой)
одни (эти)
одних (этих)
одним (этим)
anim=G inanim=N
с одними (с этими)
об одних (об этих)
RULE 2
ДВА/ДВЕ, ТРИ, ЧЕТЫРЕ have unique declensions:
Nominative (C-1)
Genitive (C-2)
Dative (C-3)
Accusative (C-4)
Instrumental (C-5)
Prepositional (C-6)
2 ДВА/ДВЕ
двух
двум
*** for fem. and masc: anim=G inanim=N
с двумя
о двух
3 ТРИ
трёх
трём
anim=G inanim=N
с тремя
о трёх
4 ЧЕТЫРЕ
четырёх
четырём
anim=G inanim=N
с четырьмя
о четырёх
RULE OF THUMB №1 ***ДВУХ, ТРЁХ, ЧЕТЫРЁХ in ACCUSATIVE are used only with animate nouns!!! Вижу двух студентов и трёх студенток. НО: Купила два карандаша, три ручки и четыре тетради.
RULE OF THUMB №2 ДВА|ДВЕ, ТРИ, ЧЕТЫРЕ in NOMINATIVE take the Genitive singular of a NOUN: ДВА СТУДЕНТА, ДВЕ СТУДЕНТКИ, ТРИ ЧЕЛОВЕКА, ЧЕТЫРЕ КНИГИ.
BUT!!!!
ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕin NOMINATIVE take the Genitive PLURAL of an masculine or neuter ADJECTIVE, and NOMINATIVE PLURAL of an feminine adjective:
В аудитории были два высоких (genitive plural, masc. adjective) студента и три весёлые студентки(nominative plural, fem. adjective). Два больших окна(genitive plural, neuter. adjective) выходили в сад, и три красивые вазы(nominative plural, fem. adjective) стояли на столе.
RULE OF THUMB №3
Only the numbers 1, 2, 3, 4 have animate accusative forms – ОДНОГО/ОДНОЙ, ДВУХ, ТРЁХ, ЧЕТЫРЁХ: Я знаю её двух (anim. acc.) братьев. I know her two brothers.
All numbers ending 1 decline the 1 : Мы хотим заказать стол на двадцать одного (anim. acc.) человека. We want to book a table for twenty-one people.
BUT!!!
Numbers which end 2, 3, 4 (22, 23, 34, 44, 433…) do not have animate accusative forms: Мы хотим заказать стол на двух (anim. acc.) человек. We want to book a table for two people. BUT! Мы хотим заказать стол на двадцать два (inanim.form) человека. We want to book a table for twenty-two people.
RULE 3
ПЯТЬ, ШЕСТЬ, СЕМЬ, ВОСЕМЬ, ДЕВЯТЬ, ДЕСЯТЬ, ОДИННАДЦАТЬ… …ДВАДЦАТЬ и ТРИДЦАТЬ – look like feminine ending with Ь singular nouns
Nominative (C-1)
Genitive (C-2)
Dative (C-3)
Accusative (C-4)
Instrument(C-5)
Prep. (C-6)
ПЯТЬ like тетрадь
пяти (тетради)
пяти (тетради)
пять (тетрадь)
с пятью (с тетрадью)
о пяти о тетради
ШЕСТЬ (like жизнь)
шести (жизни)
шести (жизни)
шесть (жизнь)
с шестью (с жизнью)
о шести о жизни
ДЕСЯТЬ like радость
десяти (радости)
десяти (радости)
десять (радость)
с десятью с радостью
о десяти о радости
Key Phrases
Два иностраннЫХ студента. Two foreign students.
Две молодЫЕ девушки. Two young girls.
Двум молодым девушкам и трём иностранным студентам. (Dative plural) To two young girls and to three foreign students.
Между двумя и тремя часами. Between two and three o’clock
Между пятью и семью часами. Between five and seven o’clock
Около пяти-шести часов. About five to six hours.
RULE 4
40, 90. 100 – СОРОК, ДЕВЯНОСТО, СТО – have strange (but easy) declensions:
Nominative (C-1)
Genitive (C-2)
Dative (C-3)
Accusative (C-4)
Instrum. (C-5)
Preposit. (C-6)
СОРОК
СОРОКА
СОРОКА
СОРОК
СОРОКА
СОРОКА
девяносто
девяноста
девяноста
девяносто
девяноста
девяноста
СТО
СТА
СТА
СТО
СТА
СТА
RULE 5
50, 60, 70, 80, 200 ПЯТЬДЕСЯТ, ШЕСТЬДЕСЯТ, СЕМЬДЕСЯТ, ВОСЕМЬДЕСЯТ, ДВЕСТИ, ТРИСТА… ets are two-part words and both parts decline:
С-1
С-2
С-3
С-4
С-5
С-6
пятьдесят
пятидесяти
пятидесяти
пятьдесят
пятьюдесятью
пятидесяти
восемьдесят
восьмидесяти
восьмидесяти
восемьдесят
восемьюдесятью
восьмидесяти
двести
двухсот
двумстам
двести
двумястами
двухстах
пятьсот
пятисот
пятистам
пятьсот
пятьюстами
пятистах
Key Phrases
Между девяноста и ста лет. Between ninety and one hundred years.
!!! :)Между пятьюдесятью шестью и шестьюдесятью восемью годами. !!! 🙂 Between 56 and 68 years!!:)