На первый взгляд, кажется, что русские приставки хаотичны и не поддаются систематизации.
Но это не так. Точнее, не совсем так.
Начнём серию публикаций о значении русских глагольных приставок с глагола ДЕЛАТЬ
и посмотрим, как приставки меняют значение слова.
- Возделывать – возделать = обрабатывать (землю).
Итальянцы возделывают виноградники на горных склонах.
Мы возделываем свой сад… - Выделывать – выделать = обрабатывать (кожу)
Скорняк (furrier)- это человек, который выделывает (обрабатывает) кожу.
Выделывать = делать что-то необычное
Когда он танцует, он выделывает ногами удивительные движения. - Доделывать – доделать = делать до конца
Надо всегда доделывать работу до конца - Заделывать – заделать – отремонтировать, заровнять поверхность
Мастер заделал все щели в крыше и теперь вода не капает с потолка.
(The Master closed up all the cracks in the roof and now the water does not leak from the ceiling)
- Наделать = сделать всего много
Я наделала много блинов и пирожков, потому что я жду гостей!
(I made a lot of pancakes and pies, because I am waiting for the guests!)
Ты потеряла наши паспорта!!
(What did you do! What did you do? You lost our passports!) - Обделывать – обделать = решить, устроить (to decide, to arrange)
Он очень хитро обделывает свои тёмные делишки….
He is very cunningly managed his own dark business
Обделывать сделку… ( To manage an affair (generally bad)
- Отделывать -отделать = отремонтировать (квартиру) (to repair an apartment)
=украсить = отделать платье кружевами (to decorate a dress with lace)
Отделать = сильно избить человека. (To powerfully beat a man) - Отделываться – отделаться = избавиться (to get rid of)
Он отделался от меня обещаниями… (He broke from me his promises (He broke his promises)
Он мне надоел, я не знаю, как от него отделаться! (He is annoying me, I do not know, how to get rid of him!)
***Он попал в аварию, но отделался “лёгким испугом” = не получил никаких травм
(He fell into an emergency, but it only gave him a slight fright. He did not receive any injuries; the experience only scared him!)
- Переделывать – переделать = сделать еще раз снова…
Мастер сделал ремонт в ванной комнате, но моей жене не понравился цвет и мастеру пришлось всё переделывать.
(Master did a repair in the bathroom, but my wife did not like the color and the master said it needed to be done all over again).
Переделывать – переделать = сделать много, все дела…
Сегодня мы с женой переделали много дел: почистили дом, приготовили детскую комнату, съездили в магазин…
(Today my wife and I did a lot of things: cleaned the house, prepared the kids room, and drove to the store). - Поделать – немного, недолго что-то делать
Я немного поделал русский и пошёл играть в теннис - Сделать = перфектив глагола делать
- Сделаться = становиться, происходить
Мне сделалось грустно и я ушёл с вечеринки…
I became sad and I left from the party
На улице сделалось темно и мы пошли домой…
Outside it became dark and we went home - Подделывать – подделать – сделать что-то фальшивое
Преступники подделывали подписи в документах и паспортах.
The criminals forged a signature on the documents and the passports.
Подделываться – подделаться + под = подражать кому-либо…, стараться быть похожим…
to imitate someone, to try to be similar
Этот музыкант подделывается под Майкла Джексона
(This musician imitates Michael Jackson) - Приделывать – приделать = присоединить=прикрепить – to connect or join the
Приделать ручку к двери – to join the doors knob to the door
Приделать крючок к стене… to join the hook to the wall - Проделывать – проделать = выполнить работу
Мы проделали большую подготовительную работу перед рождением ребёнка…
We did a lot of preparatory work before giving birth - Разделывать – разделать = подготавливать
Повар разделывает рыбу на филе, на кусочки …
the cook cuts the fish on the fillet, into pieces - Разделываться – разделаться = закончить что-то делать
Мы наконец разделались с домашним заданием.
We finally finished with the homework.
***Разделаться = наказать!!! отомстить!!!
Он разделался с ним за предательство!
(He revenged himself for the crime)…
Common Phrases:
ЧТО ТЫ НАДЕЛАЛ???? = ЧТО ТЫ НАТВОРИЛ?????
НИЧЕГО НЕ ПОДЕЛАЕШЬ! Я должен идти на работу!